Veröffentlicht inTests

Star Ocean: Second Evolution (Rollenspiel) – Star Ocean: Second Evolution

Vor wenigen Monaten bekamen PSP-Spieler bereits ein äußerst gelungenes Remake des ersten Star Ocean-Abenteuers serviert. Inzwischen steht auch die mobile Adaption des zweiten und bis dato wohl stärksten Teils der Saga in den Startlöchern. Hat dieser auch heute noch das Zeug dazu, Rollenspielerherzen höher schlagen zu lassen?

© tri-Ace / Square Enix / Koch Media

Fazit

Das zweite Star Ocean ist auch heute noch ein packendes SciFi-Fantasy-Epos, das den bereits sehr guten Erstling klar in den Schatten stellt. Zwar reicht es aus heutiger Sicht nicht mehr ganz zu Platin-Ehren, die dem PSone-Original seinerzeit wohl kaum jemand abgesprochen hätte, aber das Spielerlebnis ist nach wie vor eine Klasse für sich. Ja, der Einstieg mag etwas zäh, der Schwierigkeitsgrad die meiste Zeit zu harmlos, die vielen Zufallskämpfe mitunter nervig sein, aber spätestens wenn die große Storywende einsetzt, nimmt auch der Rest rasant Fahrt auf und man klebt bis zum letzten Kampf gebannt am Bildschirm wie seiner Zeit auf der guten alten PlayStation – und das wie bereits beim PSP-Remake des Vorgängers mit exklusiven Anime-Sequenzen und üppiger Sprachausgabe unterlegt. Doch auch abseits der Haupthandlung gibt es jede Menge zu entdecken: Man kann Handwerke und Künste ausüben, zusätzliche Schauplätze, Figuren und Ereignisse aufspüren, Charakterbeziehungen und Spielende beeinflussen sowie das ganze Abenteuer aus zweierlei Blickwinkeln erleben. Nur schade, dass man sich eine Lokalisierung erneut gespart hat. Doch wer mit dem Englischen nicht auf Kriegsfuß steht, sollte sich davon nicht abschrecken lassen. Second Evolution ist ein Pflichtkauf für jeden Rollenspielliebhaber, der das nicht minder grandiose Original noch nicht in seiner Sammlung hat!

Wertung

PSP
PSP

Mit üppiger Sprachausgabe und schicken Anime-Sequenzen aufgemotzter RPG-Meilenstein, der auch heute noch begeistert.

Anzeige: Star Ocean: Second Evolution (japan import) kaufen bei Amazon logo

Die mit „Anzeige“ oder einem Einkaufswagen 🛒 gekennzeichneten Links sind sogenannte Affiliate-Links. Die verlinkten Angebote stammen nicht vom Verlag. Wenn ihr auf so einen Affiliate-Link klickt und über diesen Link einkauft, erhält die FUNKE Digital GmbH eine Provision von dem betreffenden Online-Shop. Für euch als Nutzer*innen verändert sich der Preis nicht, es entstehen für euch keine zusätzlichen Kosten. Die Einnahmen tragen dazu bei, euch hochwertigen, unterhaltenden Journalismus kostenfrei anbieten zu können.

  1. wer ne vernünftige schulausbildung erleben durfte und sich immer schon für games interessiert, für den dürfte ein englsiches spiel bzw. besonders ein rpg kein problem darstellen
    geiles game nicht zocken weil es englisch ist = fail
    p.s. japanisch kann ich noch verstehen ;D

  2. Fakt ist, dass früher sogut wie alle Rollenspiele in deutsch lokalisiert wurden.
    Bloß Sony meint auf der PSP lohne sich dieser Aufwand nicht. :evil:
    Zitat: "Eine deutsche Sychronisation von PSP-Rollenspielen macht wirtschaftlich keinen Sinn."
    Ich finde das gerade Rollenspiele eine deutsche Lokalisierung erhalten sollten, da gerade dass, den Absatz am deutschen Markt erheblich fördern würde.
    Auch wenn ich gut Englisch lesen/sprechen kann möchte ich mich nicht durch z.B. Final Fantasy kämpfen und immer das Gefühl haben irgend was an der Story zu verpassen. Sooo viel Umstände kostet es nicht die Texte in German zu lokalisieren. Man verlangt ja nicht mal Sprachausgabe.
    Ansonsten natürlich ein must have.
    ps. Auf der PSX war der erste Teil auch auf deutsch

  3. Jimbei hat geschrieben: Hell yeah! Immer wieder bewundernswert, wenn die Leute vollkommene Kontrapunkte einfach unter den Teppich kehren und sagen "lernt mal besser Englisch!". ...was soll die Grütze? Das Spiel kommt in DE raus, also will ich auch deutsche Texte und Untertitel. Ob ich Englisch kann oder nicht, unwichtig. Punkt. Nicht jeder ist so lernfähig, oder hatte vielleicht auch keine Lust, aber wenn etwas in Deutschland erscheint, dann soll man's auch verstehen können - jeder soll es dann verstehen können.
    Eine deutsche Sychronisation von PSP-Rollenspielen macht wirtschaftlich keinen Sinn.
    Trotzdem ärgerlich für alle die kein Englisch können.
    Wer in der DDR zur Schule gegangen ist, hatte z.B. Russisch als erste Fremdsprache und tut sich daher natürlich schwerer als jemand, der vom 5. bis 13. Schuljahr, also neun Jahre lang, Englischunterricht hatte.

  4. @Richibot: DITO !
    Ist einfach ein super Spiel ^^
    Macht Spass, und wenn die Portierung auch englisch jetzt ist, lohnt sich der Kauf definitiv :)
    Ich habs und bin auch froh darüber :)
    Da ich den Teil auch auf der PS1 habe und auch sehr lange damit gespielt hatte ^^
    (Teil 3 der Reihe ist auch packend von der Story her, und wenn man so an die Battle Trophies denkt, vergehen Wochen bis man wirklich alles hat (auf Teil 3 bezogen) ^^)

Hinterlassen Sie bitte einen Kommentar.

Seite 1